Var Bellman någonsin i Danmark?
Årets Bellmansföreläsning den 6 februari 2000
Nej, Bellman var inte med sin fot i Danmark, men han har satt djupa
spår i den danska litterära myllan, i danskt medvetande och
i dansk kultur i minst 200 år. Vem skulle vara bättre
skickad att belysa detta ämne än författaren
Søren Sørensen, ordförande i Selskabet Bellman i
Danmark och mannen bakom bibliografien Danske Bellmaniana på
över 180 sidor. Nu stod han i talarstolen i Svenska Akademiens
stora högtidssal och lade ut texten - på renaste svenska!
Men det skulle inte bli någon katalogaria över de nära
300 dikter, sånger och visor som han har förtecknat. Om
språket var elegant, så var föredragets disposition
det inte mindre. Allt kom att röra sig kring en enda epistel, Ep.
77, månskensepisteln, som börjar "Klang mina Flickor!
se skyarna glimma/ Stjernorna försilfra båd vatten och
land", svartsjukedramat kring Jungfru Sophia på krogen
Lokatten, vars skylt knarkar och lyser med tassar och klor, och som
slutar med att Fredman jagas iväg av den rasande Captenen
från Alicant, "käppen öfver hufvud och doppskon i
skyn". Ett självporträtt av vår folksjäl
kallade talaren Ep. 77 och ville visa en bild av den danska
kulturhistorien enbart genom olika diktares och tiders
användningar av den.
Först bland dem är den hemliga förälskelsen i den
nittonåriga aktrisen på Det kongelige Teater Johanne Luise
Heiberg, som Henrik Hertz framför i dikten "Posthuset i
Hirschholm" från juli 1832, "Bellmanssommaren"
som den har kallats i dansk litteraturhistoria. Där är
familjen Heiberg, som vi svenskar känner om inte annat så
genom P.O. Enqvist, med unge Henrik som gäst i huset. Man sjunger
och spelar Bellman "under de vandrande lågtrycken",
och gästen diktar en visa till damerna, Johanne Luise och hennes
svärmor, på Ep. 77:s mönster och melodi - även
med direkta citat. Nattstämning, kärlekssuckar, som inte kan
missförstås, men för säkerhets skull också
reverenser för den äkta mannen, bellmanianen Johan Ludvig,
för att undgå hans svartsjuka. Dikten, som kan avnjutas
på Selskabets CD, har varit många generationer danska
gymnasieelevers inkörsport till Bellmandikten.
Härnäst gällde det den epok i dansk litteraturhistoria
som har kallats "sårfebern från Dybbøl",
sviterna efter katastrofen i 1864 års krig, då Danmark
tvingades avstå från hertigdömet Slesvig,
framställt som moderlandets mest älskade unga dotter. En hel
generation diktare hade att handskas med denna känsla av
nationellt nederlag, övergivenhet och revanschism. En som
fått ge sig av, latinskolerektorn Edvard Lembcke, numera mest
känd som Shakespeareöversättare, skrev sången
"Blev nu til Spot dine Tusindaarsminder?", fem strofer
på melodin till Ep. 77 med små allusioner till texten; den
blev länge en samlande allsång i möteskulturen.
Framåt, framåt. För Holger Drachman blev Bellman en
frihetsapostel i reseboken "Den hellige Ild", som
innehåller ett fint Bellmanskapitel. Där ingår en
dikt "Bellman blandt Skærene", som kan stå som
programdikt för en av de ledande tankeriktningarna inom dansk
kulturhistoria, brandesianismen (nu närmast kulturradikalismen)
och därmed över i socialismen. Lantarbetarnas diktare
Andreas Dolleris kunde sin Bellman och Ep. 77 och parafraserar Fredman
i dikten "Nu rinder sol i sin vælde fra skyn", en
kampsång för lantproletariatet 1919, som fick sluta detta
inspirerat genomförda tal.
(Ur Hwad Behagas? 2000, nr 2)
Anders Ryberg